[eng]
GUADALUPE SANTIAGO (Requinto workshop)
Born in Cosomalopan, Veracruz. She began her journey into Son Jarocho in 2007, learning requinto primarily through self-teaching and through the influence of maestro Juan Flores Farías. She has been part of several groups including Leyendas del Son de Cosamaloapan, Tlacocotl, Madre Chepa, Son Ellas and La Surada, performing in diverse stages across Mexico and internationally. For Guadalupe, Son Jarocho is a constant path of learning, but above all, a way of building meaningful relationships through music, food, shared experiences, and collective reflection—some of the most valuable gifts this tradition has brought into her life.Type your paragraph here
[esp]
GUADALUPE SANTIAGO (Taller de Requinto)
Nacida en Cosamaloapan, Veracruz. En el 2007 se sumerge en el mundo del Son Jarocho aprendiendo requinto principalmente de manera autodidacta y con ejemplo del maestro Juan Flores Farias. Ha pertenecido a varias agrupaciones entre ellas Leyendas del Son de Cosamaloapan, Tlacocotl, Madre Chepa, Son Ellas y La Surada y se ha presentado en diversos escenarios del país y del mundo. Considera que el Son Jarocho la tiene en un reto constante de aprendizaje pero sobre todo gracias a esta tradición ha conocido a muchísima gente maravillosa con la cual ha podido compartir música, comida, convivencia, reflexiones, y son de las cosas más valiosas que le han sucedido en la vida.
[eng]
YAHIL REYES (Zapateado Workshop)
(Xalapa, Veracruz, 1983) is a fandango dancer, rural educator, and arts instructor. Her relationship to dance emerged through education, recognizing folkloric dance as an important pedagogical tool. In 2006, she encountered the fandango tradition in the Llanos Piñeros of Rodríguez Clara, Veracruz, where through the Son de Piña workshop she deepened her practice of zapateado and came to understand the fandango as her primary space of learning. She is a member of Pájaros del Alba, a group through which she has shared Son Jarocho and the presence of women in the tradition across different parts of the world from a living and contemporary perspective. Yahil directs the community-based project Arribita del Río, focused on working with adolescents through Son Jarocho as a tool for expression, identity, and care for the land. Through this collective process, she helped create the first Festival Arribita del Río, strengthening the cultural fabric of her community. She has also collaborated in socially engaged initiatives such as the Fandango Fronterizo Hermano at Las Patronas migrant shelter.
[esp]
YAHIL REYES (Taller de Zapateado)
(Xalapa, Veracruz, 1983) es bailadora de fandango, docente rural e instructora en artes. Su acercamiento a la danza surge desde la educación, al reconocer en la danza folclórica una herramienta pedagógica fundamental. Desde 2006 se encuentra con el fandango en los Llanos Piñeros de Rodríguez Clara, Veracruz, donde, a través del taller Son de Piña, fortalece su formación en el zapateado, reconociendo al fandango como su principal espacio de aprendizaje. Forma parte del grupo Pájaros del Alba, con el cual ha llevado la música y la presencia de la mujer jarocha a diferentes partes del mundo, compartiendo la tradición desde una mirada viva y contemporánea. Dirige el proyecto comunitario Arribita del Río, enfocado en adolescentes, donde el son jarocho se promueve como una herramienta de expresión, identidad and cuidado del territorio. A través del Taller Arribita del Río, impulsa procesos colectivos que dieron origen al primer Festival Arribita del Río, fortaleciendo el tejido cultural de su comunidad. Ha colaborado en iniciativas de compromiso social como el Fandango Fronterizo Hermano en el comedor de Las Patronas.
[eng]
PAOLA CAMPECHANO (Guitarra de Son workshop)
Was born on November 28, 1994, in Santiago Tuxtla, Veracruz. From an early age, she was immersed in different forms of community participation through Son Jarocho—singing, dancing, and playing music as part of everyday cultural life. These experiences allowed her to learn from elders in her community and inherit forms of knowledge that remain central to her identity today. She is part of Los Campechano, one of the first family-based Son Jarocho groups in her region, with whom she has shared traditional Son both within and beyond her community. She currently teaches at the Ensamble Comunitario de Son Jarocho in San Andrés Tuxtla and at the Taller Comunitario de Son Jarocho in Santiago Tuxtla, continuing to support the transmission of the tradition through community-based education.
[esp]
PAOLA CAMPECHANO (Taller de Guitarra de Son)
Nació el 28 de noviembre de 1994 y es originaria de Santiago Tuxtla, Veracruz; desde muy temprana edad tuvo la fortuna de aprender distintas formas de participación en la comunidad, tales como cantar, bailar y tocar un instrumento a través de la práctica del son jarocho. Aquello le permitió convivir con personas mayores de la localidad y aprender diversos saberes que actualmente forman parte esencial de su identidad. Es parte de uno de los primeros grupos de son jarocho conformados en familia “Los Campechano”, con quienes ha difundido el son jarocho tradicional fuera y dentro de su comunidad. Actualmente es docente en el Ensamble Comunitario de Son jarocho de San Andrés Tuxtla Veracruz y del Taller Comunitario de Son jarocho en Santiago Tuxtla.
[eng]
GEMMA PADUA (Leona workshop)
Was born in Chacalapa, in the municipality of Chinameca, in the Istmo region of Veracruz. She is Afro-descendant, a fandango dancer, guitarist, singer, community organizer, and cultural worker. She is co-founder of Colectivo Altepee (2007–present), a collective rooted in popular organizing, cultural preservation, collaborative networks, and the defense of territory and community life. Her relationship to huapangos and Son Jarocho began around the age of 11, through the everyday fandangos of her town and through learning alongside elders who carried these traditions forward. Through music, dance, storytelling, and collective practice, she understands huapango not only as a musical form, but as a way of life that honors the legacy of those who came before. She currently participates in the communications work of Radio Altepekuani and collaborates with organizations including Movimiento Afrolatino Seattle (MAS), Tierras Milperas, and ALDEA Mujeres, engaging in collective reflection and exchange around culture, land defense, Afro-descendant identity, migration, and community.
[esp]
GEMMA PADUA (Taller de Leona)
Originaria de Chacalapa, municipio de Chinameca, al sureste de México en el Istmo Veracruzano; afrodescendiente, bailadora, guitarrera y cantadora de fandango; cofundadora del Colectivo Altepee, promotora de salud popular, gestora cultural y tejedora de redes colaborativas. Su experiencia en los huapangos, la música de jarana, comenzó cerca de los 11 años aprendiendo en los fandangos que se realizaban cotidianamente en su pueblo y por la relación con las personas mayores que participaban y participan de esta fiesta; explorando, aprendiendo y compartiendo los ritmos, figuras e historias que mantienen viva la cultura del huapango, no solo desde lo musical sino entendida como una forma de vida que permite dignificar el legado de quienes nos antecedieron y que se reafirmaron en el proceso de la construcción del Colectivo Altepee. Ha colaborado en Radio Altepekuani; con la organización Movimiento Afrolatino Seattle (MAS), Tierras Milperas, Alianza por la Libre Determinación y Autonomia (ALDEA, ALDEA MUJERES) aprendiendo, compartiendo, intercambiando, reflexionando sobre temas como la cultura, el cuidado de la vida, la defensa del territorio, la identidad afro, migración y cómo se relacionan entre sí.
[eng]
ZEIBA KUICANI (Improvised Poetry Workshop)
(Mexico City) Zeiba Kuicani is a composer, producer, rapper, singer, and improvisational poet (repentista) with more than 20 years of artistic trajectory. Her work functions as a bridge where traditional rhythms and the décima espinela intertwine with the force and language of Hip Hop.She has been recognized by FONCA for her work in renewing traditional forms and by the Veracruz Institute of Culture for her contributions to lyrical traditions within son huasteco. Her musical universe spans from her solo work —following her album SOMOS FLECHAS, now evolving through her latest single La Mecha— to projects such as Zanate, where she develops a Huapango-Rap fusion, and La Mala Mata, a rap ensemble incorporating traditional Mexican instruments, with whom she has performed internationally at venues including the Musée du Quai Branly in Paris.In addition to her musical work, Zeiba is the creator of the handmade fanzine and artist book project Las flores de la ceiba, rooted in the tradition of the décima espinela. She is also the creator and facilitator of the pedagogical method Del verso al rap (“From Verse to Rap”). Through workshops in songwriting, rap, written verse, and improvisation, she creates spaces grounded in respect and trust that support the creative flourishing of women, gender-diverse communities, children, and youth — transforming her art into an arsenal of rhyme, resistance, and hope.
[esp]
ZEIBA KUICANI (Versada).
(CDMX) es una compositora, productora, rapera, cantora y repentista con más de 20 años de trayectoria. Su obra funciona como un puente donde los ritmos tradicionales y la décima espinela se entretejen con la fuerza del Hip Hop. Reconocida por el FONCA por su labor en la renovación de la tradición y por el Instituto Veracruzano de Cultura por sus aportes en la lírica en el Son Huasteco, su universo musical abarca desde su proyecto solista — que tras su disco SOMOS FLECHAS, hoy se renueva con el sencillo La Mecha;— hasta agrupaciones como Zanate – en la que desarrolla la propuesta HUAPANGO-RAP – y La Mala Mata -grupo de rap con instrumentos mexicanos con quienes se ha presentado en escenarios internacionales como el Museo del Quai Branly, en París-. Además de ser creadora del proyecto artesanal de fanzine y libro-objeto Las flores de la ceiba, basado en la décima espinela, Zeiba es facilitadora y creadora del método pedagógico “Del verso al rap”. A través de sus talleres de composición, rap y verso escrito e improvisado, genera espacios de respeto y confianza enfocados en el florecimiento creativo de mujeres, diversidades, infancias y juventudes, haciendo de su arte un arsenal de rimas, resistencia y esperanza.
[eng]
VIOLETA ROMERO (Zapateado Workshop)
Born in Mexico City in 1981, Violeta Romero began her artistic training at an early age, specializing in traditional music and dance through studies in Mexico, Guinea, Canada, and the United States. She is recognized for a dance style that combines strength and elegance, as well as for her outstanding mastery of the jarana and traditional percussion. At the beginning of her professional career, she performed with the groups Maíz Negro and Los Utrera, through which she immersed herself for over a decade in the cultural traditions of the Sotavento region of Veracruz. She is a cultural promoter and co-founder of the intercultural project Tamakán Música Sin Fronteras, and was a resident guest artist with La Mezcla in San Francisco, California, participating in the stage production Pachuquísmo.Since 2006, Romero has taught zapateado to children, youth, and adults in cultural centers and educational programs throughout Mexico and internationally. Since 2013, she has been a member of the renowned ensemble Caña Dulce y Caña Brava. She has also contributed to the coordination and organization of the Festival Internacional Raíces in Veracruz, served as a mentor for the Voices and Resonances of LANMO Diploma Program, and is an instructor and lecturer for the Culture of Peace Diploma Program and the Childhood Diversity and Inclusion through Culture, Dialogue, and Active Listening Diploma Program within the Alas y Raíces initiative.
[esp]
VIOLETA ROMERO (Taller de Zapateado)
Nacida en la Ciudad de México en 1981. Comenzó su formación artística a temprana edad especializándose en música y danzas tradicionales, estudiando en México, Guinea, Canadá y Estados Unidos. La caracteriza un estilo de baile lleno de fuerza y elegancia así una ejecución de jarana y percusiones excelsa. En los inicios de su carrera profesional participó con los grupos Maíz Negro y Los Utrera; con los cuales se vio inmersa durante 10 años en las tradiciones culturales del sotavento veracruzano. Fue gestora cultural y fundadora del proyecto intercultural Tamakán música sin fronteras, invitada residente del proyecto La Mezcla, con la puesta en escena “Pachuquísmo” en San Francisco, CA, USA. Maestra de zapateado de infancias, jóvenes y adultos desde el 2006 a la fecha, en centros culturales a nivel nacional e internacional. Integrante del grupo Caña Dulce y Caña Brava desde el año 2013 a la fecha. Formó parte de la coordinación y organización del Festival Internacional Raíces en Veracruz, fue tutora del “Diplomado Voces y Resonancias del LANMO”, es maestra y ponente del “Diplomado de Cultura de Paz” y “Diplomado Diversidad de Infancias e inclusión a partir de la cultura, el diálogo y la escucha activa” del programa Alas y Raíces.